
«Хорошо одетый человек – это тот, на чью одежду не обращают внимания», — пожалуй, эта фраза Уильяма Сомерсета Моэма самая подходящая, чтобы начать эту статью. Но перед тем, как обсудить принципы дресс-кода переводчика и почему важно соблюдать его на свидании, хотелось бы обсудить особенность работы переводчика в брачном агентстве в принципе.
Обязанность обычного переводчика – это прийти вовремя на встречу и переводить то, что говорят собеседники. Обычно такая работа не требует слишком углубленного творческого подхода, а наоборот – максимальной точности и педантичности. Переводчик брачного агентства несет немного другую миссию. Он не просто переводит, он задает тон всему свиданию, он всегда знает, чем можно заполнить затянувшуюся паузу, как успокоить парня или девушку, которые обычно всегда нервничают на первом свидании, как разрядить обстановку, если она напряжена. Переводчик брачного агентства всегда поможет правильно закончить свидание и проследит, чтобы никто ничего не забыл в ресторане. Его задача – сделать все возможное, чтобы не осталось никаких негативных эмоций от вечера.
Переводчик брачного агентства выполняет, так сказать, роль ведущего на свидании. Если переводчик видит, что общение не складывается должным образом, он всегда может поддержать беседу и предложить темы для разговора, но при этом не перетягивая внимание на себя. Если мужчина или девушка начинают говорить на темы, которые лучше избегать на первом свидании, то переводчик всегда знает, как тактично перевести разговор в другое русло.
Собираясь на такую ответственную, но при этом очень интересную работу, как перевод первого свидания, важно не забывать какое значение оно имеет в жизни девушки. Иногда девушки ждут этой судьбоносной встречи несколько месяцев. Они готовятся, тщательно выбирают наряд, нередко обращаются за помощью к профессионалам, чтобы выглядеть на свидании сногсшибательно. Поэтому главное, о чем должен думать переводчик, подбирая одежду для перевода первого свидания, – это то, что героиней вечера является девушка, она должна быть самой красивой на свидании, это ее вечер, и мужчина должен обращать свое внимание только на нее. Переводчик в красном мини-платье и с накрученными локонами явно будет смущать всех участников процесса.
Это совсем не значит, что можно надеть спортивный костюм, завязать грязные волосы в пучок и идти выполнять важную миссию. Первые свидания мужчины-иностранца и девушки всегда проходят в хороших ресторанах, поэтому рваные штаны и кроссовки будут точно выглядеть неуместно, поэтому лучше всего свой выбор остановить на сдержанном деловом стиле. Переводчик должен иметь опрятный внешний вид хотя бы еще и по той причине, что он – лицо компании.
То есть четыре основных правила внешнего вида переводчика следующие:
- Неброский макияж. Не обращать внимание мужчины на себя – это не значит выглядеть так, как будто вы только что выбрались из-под одеяла и успели разве что умыться. Конечно, про черный smokey eyes или яркий вечерний макияж следует забыть, но легкий неброский макияж будет вполне уместен.
- Не вызывающая одежда. Как уже упоминалось раннее в статье, одежда переводчика брачного агентства должна быть выдержана в сдержанном деловом стиле, никаких вечерних нарядов и ярких цветов. Свой выбор можно остановить на такой одежде, как юбка-карандаш или классические брюки, блуза или рубашка, обувь на невысоком каблуке либо без каблука вовсе. НО! Очень важно не забывать про понятие «уместность». Если это не первое свидание, и вы идете сопровождать пару, предположим, в парк, вполне логичным будет надеть джинсы, джемпер и удобную обувь.
- Чистые волосы. Казалось бы, это очевидное правило, но упомянуть его все равно необходимо. Переводчик должен быть опрятным, с ним должно быть приятно сидеть рядом и общаться. Желательно волосы убрать в хвост или другую прическу.
- Аккуратный маникюр. Важность этого пункта заключается все в той же опрятности. И опять же, цвета и дизайн для маникюра нужно выбирать неброские, к тому же, если два человека во время свидания не смогут отвести взгляд от ваших ногтей, вам самим это будет достаточно неловко.
Подводя итог, хочу напомнить еще раз про самое главное правило дресс-кода для переводчика на свидании – не затмевать девушку своим внешним видом и не забывать, что именно она является королевой вечера.
Ведущий менеджер метчмейкинг агентства Diolli.com,
Алена Кольцова